Translation, Commentary & Explanation of Chapter 18 Al-Kahfi.
Literal Translation of verse 10.
The youth hid in the cave and said
Literal Translation of verse 10.
The youth hid in the cave and said
"Our Lord shower upon us mercy from You, and accomplish our affair with the right guidance."
Tafsir Jalalain.
Remember that when the youth were finding a hiding place in the cave, they were worried of their faith being influenced by the unbelieving people around them.
Tafsir Jalalain.
Remember that when the youth were finding a hiding place in the cave, they were worried of their faith being influenced by the unbelieving people around them.
So they prayed, "Our Lord shower upon us mercy from You, and accomplish and make good our affair with the right guidance"
Tafsir Muhammad Asad.
When those youth took refuge in the cave, they prayed,
When those youth took refuge in the cave, they prayed,
"O our Sustainer, bestow on us Your grace, and endow us, whatever our outward condition, with consciousness of what is right."
==========================================
Literal Translation of verse 11.
Then We covered their ears in the cave for a number of years.
Tafsir Jalalain.
Then We covered their ears by putting them to sleepfor a number of years in the cave.
Tafsir Muhammad Asad.
And thereupon We veiled their ears in the cave for many a year.
God caused them to remain cut-off, physically or metaphorically, from then sounds and the bustle of the outside world. The classical commentators take the above phrase to mean that God "veiled their ears with sleep".
Tafsir Abdullah Yusuf Ali.
Covered their ears means a veil sealing their ears, so that they hear nothing. As they were in the cave, they saw nothing . They were completely cut off from the outer world, as if they had died. Their knowledge and ideas stopped at the point they entered the cave.
==========================================
Literal Translation of verse 11.
Then We covered their ears in the cave for a number of years.
Tafsir Jalalain.
Then We covered their ears by putting them to sleepfor a number of years in the cave.
Tafsir Muhammad Asad.
And thereupon We veiled their ears in the cave for many a year.
God caused them to remain cut-off, physically or metaphorically, from then sounds and the bustle of the outside world. The classical commentators take the above phrase to mean that God "veiled their ears with sleep".
Tafsir Abdullah Yusuf Ali.
Covered their ears means a veil sealing their ears, so that they hear nothing. As they were in the cave, they saw nothing . They were completely cut off from the outer world, as if they had died. Their knowledge and ideas stopped at the point they entered the cave.