Translation, Commentary & Explanation of Chapter 18 Al-Kahfi.
Translation of Verse 12.
Then We awakened them so that We know which of the two parties is more accurate regarding their staying period.
Tafsir Jalalain
Then We awakened them so that We know and witness with clarity which of the two groups, who differed in opinion regarding their stay in the cave, is more accurate and more acceptable, regarding the period of their stay in the cave.
Tafsir Muhammad Asad
And then We awakened them. We did all this so that We might mark out to the world which of the two points of view showed a better comprehension of the time-span during which they had remained in this state.
Translation of Verse 12.
Then We awakened them so that We know which of the two parties is more accurate regarding their staying period.
Tafsir Jalalain
Then We awakened them so that We know and witness with clarity which of the two groups, who differed in opinion regarding their stay in the cave, is more accurate and more acceptable, regarding the period of their stay in the cave.
Tafsir Muhammad Asad
And then We awakened them. We did all this so that We might mark out to the world which of the two points of view showed a better comprehension of the time-span during which they had remained in this state.
They were awakened to return to the active life of this world.
=========================================
Translation of verse 13.
We narrate their story to you with truth. Verily, they were youths who had faith in their Lord and We increased to them guidance.
Tafsir Jalalain.
We narrate and read their story to you with truth and enthusiasm. Verily, they were youths who had faith in their Lord and We increased to them guidance.
Tafsir Muhammad Asad.
And now We shall truly relate to you their story, without fictitious additions.
Behold they were young men who had attained to faith in their Sustainer, and so We deepened their consciousness of the right way.
Translation of verse 13.
We narrate their story to you with truth. Verily, they were youths who had faith in their Lord and We increased to them guidance.
Tafsir Jalalain.
We narrate and read their story to you with truth and enthusiasm. Verily, they were youths who had faith in their Lord and We increased to them guidance.
Tafsir Muhammad Asad.
And now We shall truly relate to you their story, without fictitious additions.
Behold they were young men who had attained to faith in their Sustainer, and so We deepened their consciousness of the right way.
============to be continued============
No comments:
Post a Comment